top of page
Te Hononga o Ngaa Awa

"Our name Te Hononga o Ngā Awa comes from the merging of the waters of the Ruakituri and Hangaroa rivers with the Wairoa river. It is a powerful statement about the kinship, the whakapapa in the kāhui, and the close location of our marae to these all-important awa.

Our waterways and our rivers are: Ruakituri, Hangaroa, Kaitarahae, Mangapoike, and Waiau - all flow into the one awa: Te Wairoa Hōpūpū Hōnengenenge Mātangirau.  Let that speak to the world of who we are." Richard Puanaki

Ma te mokopuna! Mo te mokopuna! Ka eke!

Ko ta te tuhituhi nei te whakawhānui i to tātou whakatauaki - Ma te mokopuna, mo te mokopuna, ka eke - hei korero tirohanga whānui mo tātou o te Hōnonga o Ngā Awa.

 

I roto i te wananga tuatahi na ratou o Te Whare Hukahuka i arataki mo tātou, ko te tino ngako te kimi, te rangahau i te huarahi, te rautaki ranei e tika ana mo to tatou kāhui kia eke ia ki tana i hiahia ai.

 

He mean nui tonu tenei ta te rautaki me ona wahanga me te tirohanga whānui hoki, hei whakaaturia ki a tatou ngā hua e hiahia ai.

 

I tohungia tatou e te Whare Hukahuka te whakamahi i tenei kiwaha: Ka taea e tatou... penei ki tenei tauira - Ka taea e tatou te tunga hei rarama tumanako hei rarama tonuitanga mo to tatou iti (te tirohanga whānui o Tuaropaki)

 

E whai ake nei he korero tirohanga whānui mo tatou te kahui, mai i nga korero o runga:

 

Ka hanga e tātou he huarahi

mo a tatou mokopuna

kia tuhonotia ratou

ki nga tonuitanga o te ao whānui

otira ki te ao o nga matua tupuna

Ma te mokopuna, mo te mokopuna, ka eke


The aim of this text is to embody our whakatauaki- Ma te mokopuna, mo te mokopuna, ka eke - in a vision statement for us of Te Hōnonga o Ngā Awa.

 

In the first workshop undertaken for us by Te Whare Hukahuka, the essential aim was to explore strategy processes, to identify the pathway which would best serve our kāhui to achieve its vision.

 

It is crucial that with the strategy and its components along with the vision, what we intend to achieve is clearly evident.

 

The Ware Hukahuka advised us to work at this formula: We will... like in this example - We will act as a beacon of hope and prosperity for our people (the vision for Tuaropaki).

 

Following is a vision statement for us the kāhui, which takes into account all of the above:

 

We will create a pathway

for our grandchildren

that connects them

to the benefits of the global world

and to the world of their ancestors

by the grandhild, for the grandchild,

to fulfill his/her potential.

Richard Puanaki

He Waiata

Te Hononga o Ngā Awa

Te kahui a whetu!  Te kahui a tangata!

Ē te whānau, ngā hapū, ngā īwi

anō nei ko aku mihi

Ngā whanaunga ki Erepeti

ki Te Reinga, ki Putahi

ki Aranui, ki Hinemihi

Waipaoa, Waikokopu

Te Wairoa-Waikaremoana Tatou

Tatou! E aku piringa!

E kiia nei e ngā tūpuna:

te hōnonga ō ngā awa

Ruakituri e!

Hangaroa, Kaitarahae e!

Mangapoike, Waiau ki Te Wairoa

te hōnonga o ngā awa

Tātau Tātau, ngā wai, ngā awa

ngā wai, ngā awa, ko tatou!

He Korero Whakamarama:

Ko te kaupapa o te waiata nei hei whakanui i te whakapapa, te whanaungatanga hoki e tuhonotia ana i a tatou o te kahui e kiia nei ko te Hōnonga o Ngā Awa.  No reira me mihi atu ki ngā rōpu o tenei kahui, ara, ki ngā marae o Erepeti, o Te Reinga, o Putahi, o Aranui, o Hinemihi, otira, ki te whānau a Hinemanuhiri ki Waipaoa me te whānau Whaanga ki Waikokopu, tae atū kī ā koe e te Poari o te Wairoa-Waikaremoana.  Waiho mā o tatou wai, o tatou awa hei korero ki te ao ko tātau tātau!

Kaitito: Richard Puanaki

20 o Hurae, 2019

A cluster of stars!  A cluster of people!

To my family, my kinfolk, my people

I acknowledge you as always

my relatives from Erepeti

from Te Reinga, from Putahi

from Aranui, from Hinemihi

Waipaoa, Waikokopu

 

Wairoa-Waikaremoana Trust

It is us together! My kinfolk!

As our tupuna would say:

We are the blending of our rivers

Ruakituri!

Hangaroa, Kaitarahae!

Mangapoike, Waiau, flow into Te Wairoa awa

the rivers blended, merged, unified!

It is us together who are the waters, the rivers

The waters, the rivers are us!

This waiata is a way for us to celebrate the ancestral ties and the resulting relationships that bind us together as te kahui o Te Hōnonga o Ngā Awa. In respect of this, ngā marae o Erepeti, Te Reinga, Putahi, Aranui, and Hinemihi are acknowledged; ngā whānau a Hinemanuhiri ki Waipaoa me te whānau Whaanga ki Waikokopu are acknowledged; and the Wairoa

Waikaremoana Trust Board is also acknowledged.

Composer: Richard Puanaki

20 July, 2019

 

THONA_Waiata

Te Hononga o Ngā Awa performed by Ash Tipuna.

Richard Puanaki 

Richard Tiki Te Aroha Puanaki
19/01/1949 – 20/04/2021

 

All of  the korero on this page was written and composed by the late Rihari Puanaki - the inaugural Chair of Te Kaunihera o Ngā Pakeke and THONA Kāhui Kaumatua representative.

Moe mai rā e te rangatira.

bottom of page